Три словаря уже вышли, а еще четыре готовятся к изданию
Решением терминологической комиссии при Кабинете министров Азербайджана в свет вышли три специализированных словаря: многоязычный словарь технической аббревиатуры, толковый словарь медицинских терминов и двуязычный словарь строительных терминов. Об этом сообщает Sputnik Азербайджан.
Так, один из них — «Англо-азербайджано-русско-турецкий словарь технической аббравиатуры» — был составлен под руководством доктора филологических наук Сабины Алмамедовой. Данная работа включает в себя более 85 тысяч терминов, представленных на четырех языках.
Толковый словарь медицинских терминов подготовлен профессором Кенаном Юсиф-заде и состоит из двух частей, разделенных по сфере применения. В первой части представлены медицинские термины и их объяснение, а во второй — медико-лабораторные с соответствующими объяснениями. Особенностью работы стало наличие уже привычных терминов, а также и новых, не закрепившихся окончательно.
Наряду с этим директор Научно-исследовательского института строительства и архитектуры Абды Гараев совместно с завотделом того же научного заведения Эльдаром Нуриевым составили «Русско-азербайджанский словарь строительных терминов». В этой работе собрано более 5000 терминов на русском языке с эквивалентами на азербайджанском.
Все три словаря уже вышли, а еще четыре готовятся к изданию.
Ранее председатель правления Агентства по обеспечению качества в образовании Эльдар Оруджев заявил, что в Азербайджане намерены изменить порядок признания дипломов зарубежных вузов. Он отметил, что проект изменений «Порядка признания иностранных квалификаций (дипломов)» представлен на рассмотрение правительства страны.